• Inicio
  • Actividades
  • Traducen a lenguas indígenas Declaración Universal de los Derechos Humanos

Traducen a lenguas indígenas Declaración Universal de los Derechos Humanos

León, Gto., a 23 de noviembre 2020.

En Coordinación con la Comisión de Derechos Humanos del Estado de México, la oficina del Ombudsperson guanajuatense, participó en la traducción a lenguas originarias de ambas entidades, de la Declaración Universal de los Derechos Humanos que se promulgó en 10 de diciembre del 1948. 

Las versiones se hicieron al Chichimeca, Matlatzinca, Mazahua, Náhuatl, Otomí  en sus variantes del Estado de México y Guanajuato, Pame y Tlahuaica. 

De esta manera los organismos públicos defensores de derechos humanos, buscan promover el reconocimiento y preservación de las lenguas autóctonas de cada estado. 

El ejemplar se encuentra disponible para su visualización en la sección de material gráfico del sitio web de la PDHEG y puedes acceder a el a través del siguiente enlace: 

https://bit.ly/3pVyuoE

El Procurador de los Derechos Humanos del Estado de Guanajuato, José Raúl Montero de Alba, señala en su mensaje que, en México los pueblos y comunidades indígenas han sido parte fundamental de los derechos humanos y han conseguido preservar sus culturas y tradiciones, ser reconocidas y respetadas, a través de la exposición legítima de sus demandas para hacer un eco en la conciencia social. 

Señala que el camino recorrido no ha sido fácil y aún hay trecho que andar, pues en ocasiones los grupos que más necesitan protección para ejercer estas premisas, también son quienes más requieren ser informadas de que existen instrumentos creados específicamente para garantizar que puedan disfrutarlos plenamente. 

Recalcó que el objetivo de esta co-edición es perpetuar la diversidad etnolingüistica, el respeto de su pluriculturalidad, como aspectos que conforman su identidad y contribuyen a su efectiva protección. 

De acuerdo al último censo del Instituto Nacional de Estadística y Geografía INEGI, en Guanajuato hay 14 mil 835 personas mayores de cinco años que hablan alguna lengua indígena, esto representa menos del uno por ciento de la población en la entidad. 

Los principales asentamientos que existen son el Otomí con 3 mil 239 hablantes, el Chichimeca Jonaz con 2 mil 142, el Náhuatl que tiene mil 264 y Mazahua al que pertenecen 818 personas. 

Por este motivo, en el año 2015, la PDHEG tradujo a Chichimeca y Otomí la Ley para los Pueblos y Comunidades Indígenas en el Estado de Guanajuato.

Del mismo modo, en mayo del presente año se imprimió y distribuyó entre los pueblos originarios de la entidad, una Guía Informativa sobre la cultura de la prevención para evitar el contagio al COVID-19. Este material se tradujo en 10 diferentes idiomas nativos en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. 

Logo PDHEG


Av. Guty Cárdenas #1444
León, Guanajuato 37480

(477) 770 0845, 770 4113,
770 4128 y 770 1436
LADA SIN COSTO
01 800 470 4400